Hebrew Speaking Foodies: Help!

veggies.JPG

To all the Hebrew-speaking foodies out there - here’s a challenge for you.  Hazon is working with Jewish day schools in New York to create Min Ha’Aretz (”from the land”) - a family education program.  In short, Min Ha’Aretz uses food and Jewish learning as focal points to create an innovative curriculum for day school students, a related beit-midrash (learning group) for their parents, and all-school activities (farm trips, cooking demos, nutrition classes etc.) where kids and parents have the opportunity to learn together.  The program aims to strengthen intra-family conversations about eating, Jewish tradition, and the world around us.

Here’s where you come in.  Our first partner schools have successfully launched Min Ha’Aretz - meanwhile, we’re always striving to improve the curriculum.  Since most day schools encourage their students to be bi-lingual, we are in the process of translating the curriculum’s lesson titles into Hebrew.  The thing is, we’re kinda stumped on a couple of them.

The question: how do you translate ”whole foods” (the concept, not the health food chain-store!) and “food miles” into Hebrew in a way that does justice to their nuanced meanings, while still making sense?  Any brilliant suggestions would be greatly appreciated.

Find out more about Hazon’s Min Ha’Aretz day school curriculum here.

Print this post

2 Responses to “Hebrew Speaking Foodies: Help!”

  1. rebecca m Says:

    “ochel shalem”– for “whole foods”? “shalem” has connotation of completeness, wellbeing, peace, while “malei” is more a sense of plenty or fullness.

    still thinking about “food miles”, maybe “merchak ha’ochel”, (lit. “food’s distance”, since “kilometrim” is rather awkward).

  2. Bloom Says:

    After further research. ie google, I think mazon maleh seems to be it. I was also thinking merhak haochel for food miles.

Leave a Reply

Peace Now

Join us for Hazon's Food Conference: Click here for more info

Advertise on The Jew & The Carrot